Winda Schindlera - rozmowa o pamięci wojny w Klubie Książki Środkowoeuropejskiej w Krakowie

2 min czytania
Winda Schindlera - rozmowa o pamięci wojny w Klubie Książki Środkowoeuropejskiej w Krakowie

FOT. MCK Kraków

Kamienica Pod Kruki znów staje się miejscem, gdzie literatura wchodzi w dialog z historią i sąsiadami z przeszłości. Klub Książki Środkowoeuropejskiej zaprasza krakowian na wieczór poświęcony książce, która nie daje łatwych odpowiedzi.

  • Klub Książki Środkowoeuropejskiej zaprasza na rozmowę o “Windzie Schindlera” i o tym, co pozostaje po sąsiedztwie
  • Posłuchaj o przekładzie i o tym, jak kultura Bałkanów trafia do polskiego czytelnika

Klub Książki Środkowoeuropejskiej zaprasza na rozmowę o “Windzie Schindlera” i o tym, co pozostaje po sąsiedztwie

Darek Cvijetić w “Windzie Schindlera” napisał książkę o bloku w Prijedorze - miejscu, które przed wojną tętniło mieszaną codziennością, a potem zamieniło się w pole traum i decyzji, które zmieniają życie na zawsze. To wielogłosowa opowieść o pamięci, winie i odpowiedzialności, oparta na doświadczeniu autora, który jest poetą, prozaikiem i reżyserem. W polskim wydaniu tekst dotarł do nas dzięki tłumaczeniu Doroty Jovanki Ćirlić i ukazał się nakładem Oficyny Literackiej Noir sur Blanc. 📚

Warto przyjść posłuchać nie tylko o fabule, ale o tym, jak literatura rekonstruuje sąsiedztwo zamienione w przestrzeń przemocy - to temat, który rezonuje dziś także w naszych miastach.

10 marca 2026, godz. 18.00 spotkanie odbędzie się w księgarni na I piętrze Kamienicy Pod Kruki - wpisz datę w kalendarz, bo rozmowa ma krajobraz pamięci i przekładu, który łatwo przegapić.

Posłuchaj o przekładzie i o tym, jak kultura Bałkanów trafia do polskiego czytelnika

Panel poprowadzi Aleksandra Wojtaszek - bałkanistka, literaturoznawczyni i tłumaczka, autorka książki “Fjaka. Sezon na Chorwację” oraz prac naukowych o serbskiej i chorwackiej fantastyce gatunkowej. Jej spojrzenie pozwoli odczytać, z jakimi trudnościami mierzy się tłumaczka, kiedy ma oddać wrażliwość wielogłosowej narracji i ciężar zdarzeń. To też okazja, by porozmawiać o języku pamięci - jak opisać to, co niby znamy, a jednak wymyka się słowom. 🙂

Spotkanie ma charakter otwarty dla czytelników, którzy chcą zagłębić się w temat i podzielić refleksjami - literacki wieczór z potrzebą rozmowy. Dzięki prowadzącej rozmowa powinna poruszyć zarówno strony estetyczne książki, jak i jej społeczny ciężar.

10 marca 2026, godz. 18.00 — jeszcze raz przypomnienie miejsca i czasu: księgarnia na I piętrze Kamienicy Pod Kruki. Jeśli chcesz wpaść na spotkanie o pamięci i przekładzie, to dobry moment, by odświeżyć półkę z literaturą środkowoeuropejską i przyjść z pytaniem. 📖🙂

na podstawie: MCK Kraków.

Autor: krystian