„Przystanek Berlin” w Krakowie - Zagajewski wrócił w dwóch językach

„Przystanek Berlin” w Krakowie - Zagajewski wrócił w dwóch językach

W krakowskiej bibliotece rocznica urodzin Adama Zagajewskiego nie miała w sobie nic z muzealnej ciszy. Spotkanie pod hasłem „Przystanek Berlin” połączyło poezję, wspomnienia i rozmowę o tym, jak mocno twórczość poety pracuje między polską i niemiecką kulturą 📚

  • Poezja Zagajewskiego zabrzmiała tu jak most między Krakowem a Berlinem
  • „Przystanek Berlin” zbudowali goście, muzyka i głos z Niemiec
  • Krakowskie spotkanie zamknęło się w pamięci, a nie w protokole

Poezja Zagajewskiego zabrzmiała tu jak most między Krakowem a Berlinem

Tegoroczne wydarzenie było poświęcone nie tylko samemu Zagajewskiemu, ale też temu, jak jego wiersze żyją po obu stronach granicy języka. Wiersze czytano po polsku i po niemiecku, a w centrum znalazła się nie akademicka analiza, tylko osobisty ślad, jaki poeta zostawił w pamięci zaproszonych gości.

W rozmowie z Agnieszką Tombińską Marzanna Bogumiła Kielar i Matthias Bormuth opowiadali o swoich spotkaniach z twórczością Zagajewskiego oraz o tym, dlaczego nadal wracają do jego tekstów. To właśnie ten wątek nadawał wieczorowi ludzki wymiar - nie chodziło wyłącznie o literacki dorobek, ale o więź, która potrafi przetrwać lata i języki.

„Przystanek Berlin” zbudowali goście, muzyka i głos z Niemiec

Na program złożyło się też wystąpienie Michaela Krügera - poety, wydawcy i jednego z tych, którzy szczególnie mocno promowali twórczość Zagajewskiego w Niemczech. Jego nagranie dopełniło całość i przypomniało, że recepcja poety dawno wyszła poza polski kontekst.

Wieczór prowadzone był w dwóch językach, a uczestnikom towarzyszyło tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne. Całość dopełniła muzyka Karola Michalika i Macieja Zagajskiego, studentów Akademii Muzycznej im. Krzysztofa Pendereckiego w Krakowie 🎶 Dzięki temu spotkanie nie zatrzymało się na samej literaturze - stało się pełnym, wielogłosowym hołdem dla autora, którego poezja nadal trafia do czytelników po obu stronach Odry.

Krakowskie spotkanie zamknęło się w pamięci, a nie w protokole

Wydarzenie przygotowali Maja Zagajewska, Wojewódzka Biblioteka Publiczna w Krakowie oraz Krakowskie Forum Kultury. Wśród obecnych znalazł się także Konsul Generalny Niemiec w Krakowie Holger Mahnicke, co dodatkowo podkreśliło międzynarodowy charakter tego literackiego wieczoru.

To był jeden z tych krakowskich wieczorów, po których zostaje coś więcej niż zapis programu. Zostaje wrażenie, że poezja wciąż potrafi łączyć ludzi, języki i miasta - jeśli tylko da się jej na to przestrzeń.

na podstawie: Wojewódzka Biblioteka Publiczna w Krakowie.