Dwa głosy z Ukrainy o wojnie — opowieści kobiet i reportaże z Bachmutu

2 min czytania
Dwa głosy z Ukrainy o wojnie — opowieści kobiet i reportaże z Bachmutu

Międzynarodowe Centrum Kultury w centrum Krakowa stanie się sceną dla dwóch mocnych literackich głosów z Ukrainy, które opowiadają o wojnie z bliska i z perspektywy codzienności. Spotkanie z Julią Iluchą i Myrosławem Łajukiem zapowiada się na wieczór pełen osobistych historii i reporterskich świadectw, prowadzony przez Marcina Żyłę. 😊

  • Głosy z Ukrainy. Ilucha, Łajuk, Żyła — dwie książki, jeden temat wojny i życia po jej cieniu
  • Posłuchać autorów i tłumaczenia, które przybliża kontekst

Głosy z Ukrainy. Ilucha, Łajuk, Żyła — dwie książki, jeden temat wojny i życia po jej cieniu

Julia Ilucha i Myrosław Łajuk zaprezentują książki, które różnią się formą, a łączy je temat wojny i ludzkiego doświadczenia. Ilucha w zbiorze opowiadań „Moje kobiety” oddaje głos kobietom, które straciły wiele, a mimo to znajdują w sobie siłę do trwania. To czterdzieści krótkich historii, które docierają do emocji i codziennych wyborów w czasie konfliktu. Książka ukazała się także w przekładach i poza Ukrainą zdobyła uznanie.

Łajuk z kolei pokazuje miasto-symbol walk — Bachmut — przez pryzmat reportaży i esejów. Jego teksty łączą relacje mieszkańców i żołnierzy z szerszymi refleksjami o kulturze i pamięci narodowej; publikacji towarzyszą czarno-białe fotografie, które potęgują dokumentalny wymiar opowieści.

Posłuchać autorów i tłumaczenia, które przybliża kontekst

Rozmowę poprowadzi Marcin Żyła; tłumaczeniem zajmie się Maciej Piotrowski. Wydawnictwa polskie, które przetłumaczyły te tytuły, to KEW (Ilucha, przekład Katarzyny Fiszer) oraz Ha!Art (Łajuk, przekład Macieja Piotrowskiego). Warto przyjść, by usłyszeć jak autorzy mówią o wyborze formy — opowiadania kontra reportaż — i o tym, komu oddać głos w opowieściach o wojnie. 📚

Prowadzący: Marcin Żyła. Tłumaczenie: Maciej Piotrowski. Autorka: Julia Ilucha (przekład: Katarzyna Fiszer, Wydawnictwo KEW). Autor: Myrosław Łajuk (przekład: Maciej Piotrowski, Wydawnictwo Ha!Art).

Prowadzony program (schemat wieczoru):

  • 18:00 — powitanie i krótkie wprowadzenie
  • 18:10 — rozmowa z Julią Iluchą o „Moje kobiety”
  • 18:40 — rozmowa z Myrosławem Łajukiem o „Bachmut”
  • 19:10 — dyskusja z udziałem prowadzącego, pytania publiczności
  • 19:40 — zakończenie i możliwość zakupu książek

Wydarzenie odbywa się w językach: polskim i ukraińskim (zapewnione tłumaczenie).

Miejsce i wejście: Międzynarodowe Centrum Kultury, Rynek Główny 25, Kraków. Data i godzina: 25 listopada 2025, godz. 18.00. Wstęp: wstęp wolny. Wstęp wolny.

Spotkanie będzie szczególnie wartościowe dla tych, którzy szukają w literaturze bliskich, ale wielowymiarowych świadectw wojny — od intymnych portretów po reportażowe relacje z frontu. Organizatorzy i tłumacze zapewniają, że rozmowa będzie dostępna dla osób polsko- i ukraińskojęzycznych, co sprzyja wymianie doświadczeń i zrozumieniu kontekstu.

na podstawie: Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie.

Autor: krystian